Tuesday 18 December 2018
Home      All news      Contact us      English
RTI - 3 month ago

客家文學走向國際 5作品日譯上架日本

為了推動台灣客家文學走向國際,客家委員會今年特別將5部客家文學大師作品翻譯成日文版本,於日本通路上架出版,後續也將於台灣及日本分別舉行研討會及座談會,推廣這5部作品。 客委會今年首度推動客家文學作品日譯及推廣計畫,並召集熟悉客家文化的日籍翻譯團隊,在經過專精台灣文學的日語譯者、編審、顧問、審查委員的通力合作下,歷經一年多時間,將5位客家文學大師的經典客家作品翻成日文版本,盼能忠實呈現給日本讀者。 客委會說,5部客家文學作品包含鍾肇政「歌德激情書」、李喬「藍彩霞的春天」、曾貴海「曾貴海詩選」、利玉芳「利玉芳詩選」、甘耀明「冬將軍來的春天」,日譯版本已在6月底陸續於日本各通路上架出版。 為了推廣這5部作品,客委會將於台灣及日本兩地分別舉辦研討會跟座談會。9月20、21日在長榮大學國際會議廳,將邀請5部原著作品中的4位作家李喬、曾貴海、利玉芳、甘耀明,與翻譯及推廣團隊齊聚一堂,跨世代交流書中的客家文化元素及中日翻譯的心得。 日本部分,也規劃於12月15、16日在東京台灣文化中心舉辦「台日作家座談會及新書發表會」推廣活動。 客委會表示,現場除了專題演講及座談會外,也針對5位作家的文學作品發表多篇研究論文,歡迎對客家文

Related news

Latest News
Hashtags:   

客家文學走向國際

 | 

5作品日譯上架日本

 | 
Most Popular (6 hours)

Most Popular (24 hours)

Most Popular (a week)

Sources